|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Německo-český slovník

Tschechisch-Deutsch-Übersetzung für: Busacca Knötchen [Knötchen auf der Irisoberfläche]
  ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Busacca Knötchen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Deutsch Tschechisch: Busacca Knötchen [Knötchen auf der Irisoberfläche]

Übersetzung 1 - 55 von 55

DeutschTschechisch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
flüchtig {adj} [auf der Flucht]na útěku
Metrosexueller {m} [ein Mann, der stark auf sein Äußeres achtet]šamponek {m} [pej.]
Rom {m} [Angehöriger der Volksgruppe der Roma]Rom {m}
eifersüchtig {adj} [auf]žárlivý [na]
gegenüber [in Bezug auf]vůči
gleichzeitig {adv} [auf einmal]naráz [současně]
Verdienst {n} [Anspruch auf Anerkennung]zásluha {f}
Tschüss! [ugs.] [Auf Wiedersehen!]Ahoj! [hovor.]
Tschüss! [ugs.] [Auf Wiedersehen!]Čau! [hovor.]
Pass auf dich auf!Dávej na sebe pozor!
Pass auf dich auf!Dej na sebe pozor!
abzielen [eine Anspielung machen, hinauswollen auf etw.] {verb}mířit [nedok.]
Tschüss! [ugs.] [Auf Wiedersehen!]Nashle! [ob.] [Na shledanou!] [neformální vykání]
auf dem Trockenen {adv} [auf trockenem Boden, an Land]na suchu
hinauslaufen auf etw. [fig.] [auf ein Resultat] {verb}směřovat k č-u [k výsledku]
Es geht. [auf die Frage "Wie gehts?"]Ujde to. [na otázku "Jak se máš?"]
idiom aufs Tapet kommen [auf die Tagesordnung/in die Diskussion kommen]přijít na přetřes
Verschmutzung {f} [der Umwelt]znečištění {n}
gebraten {adj} [in der Pfanne]opečený
gemeinsam {adv} [in der Gruppe]skupinově
gewöhnlich {adv} [in der Regel]obvykle
geogr. hydro. Eger {f} [Nebenfluss der Elbe]Ohře {f}
geogr. hydro. Moldau {f} [Nebenfluss der Elbe]Vltava {f}
anat. Wirbel {m} [der Wirbelsäule](páteřní) obratel {m}
herumgehen [der Reihe nach aufsuchen] {verb}obejít
geogr. Biela {f} [Nebenfluss der Elbe](Ostrovská) Bělá {f}
biol. Coronavirus {n} [außerhalb der Fachsprache auch: {m}]koronavirus {m}
Schlacke {f} [Rückstände bei der Metallschmelze]struska {f}
heiraten [bei der Frau] {verb}vdát se [dok.]
heiraten [bei der Frau] {verb}vdávat se [nedok.]
etnol. Dominikaner {m} [Einwohner der Dominikanischen Republik]Dominikánec {m} [živ.]
entom. Drohne {f} [Männchen der Honigbiene]trubec {m} [včelí samec]
von weitem {adv} [aus der Distanz]z dálky
ling. Transgressiv {m} Präsens [Adverbialpartizip der Gleichzeitigkeit]transgresiv {m} přítomný
der Zahn {m} der Zeit [Redewendung]zub {m} času
ling. [Endung f. männliche Formen der tschech. Adjektive, Sing.]
ling. [Endung f. neutrale Formen der tschech. Adjektive, Sing.]
ling. [Endung f. weibliche Formen der tschech. Adjektive, Sing.]
Unverified Achtung {f} [der Gesetze u. ä.]ctění {n} [zákonů apod.]
Braut {f} [während oder am Tag der Trauung]nevěsta {f}
Preßburg {n} [Hauptstadt der Slowakei]Bratislava {f} [hlavní město Slovenska]
pol. UNO {f} [Organisation der Vereinten Nationen]OSN {f} [Organizace spojených národů]
ling. Transgressiv {m} Präteritum [Adverbialpartizip der Vorzeitigkeit]transgresiv {m} minulosti [přechodník předčasnosti]
zuzeln [ugs. österr.: lispeln, mit der Zunge anstoßen] {verb}šišlat [nedok.]
Anzeige {f} [Meldung bei der Polizei etc.]udání {n} [oznámení policii ap.]
lit. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust]Hledání ztraceného času
nábož. Kirche {f} Jesu Christi der Heiligen der Letzten TageCírkev {f} Ježíše Krista Svatých posledních dnů
Lebenslinie {f} [in der Hand]čára {f} života [na ruce / na dlani]
mytol. Vesna {f} [Frühlingsgöttin in der slawischen Mythologie]Vesna {f} [slovanská bohyně jara]
Unverified Geschwister {n} [schweiz. od. fachspr. für eines der Geschwister (Bruder od. Schwester)]sourozenec {m}
Goldenes Gässchen {n} [Gasse in Prag, in der Alchemisten ansässig waren]Zlatá ulička {f}
pol. Gutmensch {m} [pej.] [bes. im Kontext der Flüchtlingskrise]sluníčkář {m} [živ.] [pej.] [zejm. v kontextu uprchlické krize]
hist. der Jüngere [z. B. Alexandre Dumas der Jüngere]mladší [např. Alexandre Dumas mladší]
ling. Ablativ {m} [Kasus der Trennung oder Wort in diesem Kasus]ablativ {m}
hist. Djoser {m} [Pharao der 3. Dynastie]Džoser {m} [faraon 3. dynastie]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://csde.dict.cc/?s=Busacca+Kn%C3%B6tchen+%5BKn%C3%B6tchen+auf+der+Irisoberfl%C3%A4che%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Tschechisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Tschechisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung