 | Deutsch | Tschechisch  |  |
SIEHE AUCH la |
 | ling. [Endung f. weibliche Formen der tschech. Adjektive, Sing.] | -á |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | aber {conj} | a |  |
 | ah | á |  |
 | jedoch {conj} | a |  |
 | und {conj} | a |  |
 | Wie steht's damit? | A co tohle? |  |
 | vor allem {adv} <v. a.> | zejména <zejm.> |  |
 | ling. A {n} | áčko {n} |  |
 | jedn. Ampere {n} <A> | ampér {m} <A> |  |
 | Liter {m} [auch {n}] <l, L, ℓ> | litr {m} <l, L, ℓ> |  |
 | Unverified dadurch {adv} | (a) proto |  |
 | und andere <u. a.> | a jiné <aj.> |  |
 | Unverified und Ähnliches <u.ä.> | a podobně <apod.> |  |
 | Unverified und dergleichen mehr <u. dgl. m.> | a podobně <apod.> |  |
 | und zwar | a sice |  |
 | und zwar | a to |  |
 | mit anderen Worten {adv} <m. a. W.> | jinými slovy |  |
 | unter anderem <u. a.> | mimo jiné <mj.> |  |
 | med. Verdacht auf <v.a.> [in Arztberichten] | podezření na <v.a.> [v lékařských zprávách] |  |
 | hosp. právo Aktiengesellschaft {f} <AG> | akciová společnost {f} <a. s.> |  |
 | nábož. Altes Testament {n} <A. T.> | Starý zákon {m} |  |
 | im Auftrag {m} <i.A.> | z pověření {f} |  |
 | Jetzt geht's los! | A je to tady! |  |
 | und so fort <usf.> | a tak dále <atd.> |  |
 | und so weiter <usw.> | a tak dále <atd.> |  |
 | und ähnlich {adv} <u. ä.> | a tak podobně <atp., atpod.> |  |
 | und Ähnliches <u. Ä.> | a tomu podobný <atp., atpod.> |  |
 | hist. kaiserlich und königlich {adj} <k.u.k.> | císařský a královský <c. a k.> |  |
 | meine Damen und Herren [Anrede] | dámy a pánové [oslovení] |  |
 | ein und derselbe {pron} | jeden a tentýž |  |
 | ein und dieselbe {pron} | jedna a tatáž |  |
 | ein und dasselbe {pron} | jedno a totéž |  |
 | einzig und allein {adv} | pouze a jedině |  |
 | vor unserer Zeitrechnung <v. u. Z.> | před naším letopočtem <př. n. l.> |  |
 | Teile und herrsche! | Rozděl a panuj! |  |
 | hin und zurück | tam a zpět |  |
 | bisweilen {adv} [geh.] | tu a tam |  |
 | med. Anästhesiologie und Intensivmedizin {f} [österr.] | Anesteziologie a resuscitace {f} |  |
 | geogr. Antigua und Barbuda {n} | Antigua a Barbuda {f} |  |
 | geogr. Bosnien-Herzegowina {n} | Bosna a Hercegovina {f} |  |
 | geogr. Bosnien und Herzegowina {n} | Bosna a Hercegovina {f} |  |
 | právo geschützte geographische Angabe {f} <g.g.A.> | chráněné zeměpisné označení {n} <CHZO> |  |
 | Schwiegereltern {pl} | tchán {m} a tchyně {f} |  |
 | geogr. Trinidad und Tobago {n} | Trinidad a Tobago {m} |  |
 | Wo sind Sie geboren? | Kde jste se narodil(a)? |  |
 | Nikolaus und Krampus [österr.] | Mikuláš, Anděl a Čert |  |
 | auf Gnade und Ungnade {adv} | na milost a nemilost |  |
 | nach Lust und Laune {adv} | podle chuti a nálady |  |
 | lit. Tausendundeine Nacht | Tisíc a jedna noc |  |
 | hist. Protektorat {n} Böhmen und Mähren | Protektorát {m} Čechy a Morava |  |
 | hist. Serbien und Montenegro {n} | Srbsko a Černá Hora {n} |  |
 | geogr. St. Kitts und Nevis {n} | Svatý Kryštof a Nevis {m} |  |
 | geogr. St. Vincent und die Grenadinen {n} | Svatý Vincenc {m} a Grenadiny {f.pl} |  |
 | gastr. Unverified Klobasse {f} (Burenwurst, grobe österreichische Brühwurst) | uzený a dovařovaný salám {m} |  |
 | Unverified ein Herz und eine Seele sein | být jedno tělo a jedna duše |  |
 | idiom Unverified nur noch Haut und Knochen sein | být jen kost a kůže [být velmi hubený] |  |
 | gastr. Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. | Hranolky s kečupem a majonézou, prosím. |  |
 | přís. Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe / Leisten. | Kovářova kobyla a ševcova žena chodí bosy. |  |
 | pol. Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE> | Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě <OBSE> |  |
 | zwischen Leben und Tod schweben {verb} | balancovat [nedok.] mezi životem a smrtí |  |
 | in Lebensgefahr schweben {verb} | viset mezi životem a smrtí |  |
 | Tschechische und Slowakische Föderative Republik {f} <ČSFR> | Česká a Slovenská Federativní Republika {f} <ČSFR> |  |
 | fin. hosp. pol. Europäische (Wirtschafts- und) Währungsunion {f} <EWWU, EWU> | Evropská (hospodářská a) měnová unie {f} <EHMU, EMU> |  |
 | hist. Oder-Neiße-Grenze {f} | hranice {f} na Odře a Nise |  |
 | der Zwiespalt {m} zwischen Gefühl und Vernunft | rozpolcenost {f} mezi citem a rozumem |  |
 | geogr. Vereinigtes Königreich {n} (von Großbritannien und Nordirland) | Spojené království {n} (Velké Británie a Severního Irska) |  |
 | geogr. São Tomé und Príncipe {n} | Svatý Tomáš a Princův ostrov {m} |  |
 | F Harry Potter und der Feuerkelch [J. K. Rowling] | Harry Potter a Ohnivý pohár [J. K. Rowling] |  |
 | F Hänsel und Gretel | Jeníček a Mařenka |  |
 | hud. F Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | Péťa a vlk |  |
 | F Schneewittchen (und die sieben Zwerge) | Sněhurka (a sedm trpaslíků) |  |
 | F Schneeweißchen und Rosenrot | Sněhurka a Růženka |  |
 | F Kabale und Liebe [Friedrich Schiller] | Úklady a láska |  |
 | F Der Wolf und die sieben Geißlein | Vlk a sedm kůzlátek |  |