|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Německo-český slovník

Tschechisch-Deutsch-Übersetzung für: Was verstehst du unter dem Begriff
  ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Was verstehst du unter dem Begriff in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch

Wörterbuch Deutsch Tschechisch: Was verstehst du unter dem Begriff

Übersetzung 101 - 146 von 146  <<

DeutschTschechisch
Teilweise Übereinstimmung
Hast du ... ?Máš...?
Kannst du ... ?Můžeš...?
Schläfst du?Spíš?
Bist du ... ?Seš...? [ob.]
du bist(ty) jsi
Möchtest du ... ?Chtěl bys ... ?
Könntest du ... ?Mohl bys...? {m}
Könntest du ... ?Mohla bys...? {f}
Du hast Recht.Máš pravdu.
Du hast zu ... [musst]Musíš...
Hast du Angst?Máš strach?
Hast du es?Máš to?
Hast du Hunger?Máš hlad?
Sprichst du Englisch?Mluvíš anglicky?
Wer bist du?Kdo jsi?
Woher kommst du?Odkud jsi?
Hast du es eilig?Spěcháš?
Bist du das?To jsi ty?
Du bist dran.Jsi na řadě.
Wie heißt du?Jak se jmenuješ?
Hast du es eilig?Máš naspěch?
wann immer du willstkdykoliv chceš
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.Když kocour není doma, myši mají pré.
Bist du das?To seš ty? [ob.]
Hast du verstanden?Rozumělas? [hovor.] [Rozuměla jsi?]
Hast du verstanden?Rozuměls? [hovor.] [Rozuměl jsi?]
Kommst du mit mir?Půjdeš se mnou?
Woher hast du das?Odkud to máš?
Spinnst du? [ugs.]Hrabe ti? [hovor.] [Zbláznil ses?]
Mach, dass du wegkommst! jsi pryč!
Mach, dass du wegkommst! jsi pryč!
Wie alt bist du?Kolik je ti let?
Wo gehst du hin?Kam máš namířeno? [pěšky]
Bist du soweit?Jdeš na to? [hovor.] [Jsi připraven?]
Mach, dass du wegkommst! tu nevidím!
Du bist wohl nicht recht gescheit.Jsi úplně mimo.
Schämst du dich gar nicht?Že ti není hanba.
Kommst du auf einen Kaffee vorbei?Stavíš se na kafe? [ob.]
Willst du mich auf den Arm nehmen?Děláš si srandu? [hovor.]
idiom Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak tobě.
Du kriegst bald ein paar. [Androhung von Ohrfeigen]Koleduješ si o pár pohlavků.
Du kommst zu spät.Jdeš s křížkem po funuse. [hovor., expr.: Jdeš příliš pozdě.]
Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.
Wenn [sobald] du zu Hause bist, ruf mich an. budeš doma, zavolej mi.
idiom Wie du mir, so ich dir.Jak ty ke mně, tak k tobě.
Du hast Recht.Máš recht. [ob.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://csde.dict.cc/?s=Was+verstehst+du+unter+dem+Begriff
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.083 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Tschechisch-Deutsch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Tschechisch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung