| Übersetzung 1 - 69 von 69 |
| Deutsch | Tschechisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Wo gehst du hin? | Kam máš namířeno? [pěšky] | |
| wo {adv} | kde | |
| Wo ist... | Kde je... | |
| wo (auch) immer {adv} | kdekoli | |
| wo auch immer {adv} | kdekoliv | |
| hin und zurück | tam a zpět | |
| weiß der Teufel wo {adv} | čertvíkde | |
| vor sich hin pfeifen {verb} | pohvizdovat si [nedok.] | |
| Unverified sich durch etw. (hin-)durchzwängen {verb} | protáhnout se [dok.] přes co | |
| Wo ist der Haken? | Co se za tím skrývá? | |
| Wo ist der Haken? | V čem je háček? [fig.] | |
| Wo sind Sie geboren? | Kde jste se narodil(a)? | |
| cest.sl. Entschuldigung, wo sind hier die Toiletten? | Promiňte, kde jsou tady toalety? | |
| wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen {adv} [ugs.] [hum.] | v odlehlém koutku | |
| wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen | tam, kde lišky dávají dobrou noc | |
| du {pron} | ty | |
| Bist du ... ? | Jsi...? | |
| Du musst ... | Musíš... | |
| Hast du ... ? | Máš...? | |
| Kannst du ... ? | Můžeš...? | |
| Schläfst du? | Spíš? | |
| Verstehst du? | Rozumíš? | |
| Bist du ... ? | Seš...? [ob.] | |
| du bist | (ty) jsi | |
| Möchtest du ... ? | Chtěl bys ... ? | |
| Könntest du ... ? | Mohl bys...? {m} | |
| Könntest du ... ? | Mohla bys...? {f} | |
| Du hast Recht. | Máš pravdu. | |
| Du hast zu ... [musst] | Musíš... | |
| Hast du Angst? | Máš strach? | |
| Hast du es? | Máš to? | |
| Hast du Hunger? | Máš hlad? | |
| Sprichst du Englisch? | Mluvíš anglicky? | |
| Was machst du? | Co děláš? | |
| Wer bist du? | Kdo jsi? | |
| Woher kommst du? | Odkud jsi? | |
| Hast du es eilig? | Spěcháš? | |
| Bist du das? | To jsi ty? | |
| Du bist dran. | Jsi na řadě. | |
| Was glaubst du? | Co myslíš [ty]? | |
| Wie heißt du? | Jak se jmenuješ? | |
| Hast du es eilig? | Máš naspěch? | |
| wann immer du willst | kdykoliv chceš | |
| Bist du das? | To seš ty? [ob.] | |
| Hast du verstanden? | Rozumělas? [hovor.] [Rozuměla jsi?] | |
| Hast du verstanden? | Rozuměls? [hovor.] [Rozuměl jsi?] | |
| Kommst du mit mir? | Půjdeš se mnou? | |
| Woher hast du das? | Odkud to máš? | |
| Ich verstehe, was du meinst. | Chápu tě. | |
| Spinnst du? [ugs.] | Hrabe ti? [hovor.] [Zbláznil ses?] | |
| Mach, dass du wegkommst! | Ať už jsi pryč! | |
| Mach, dass du wegkommst! | Už ať jsi pryč! | |
| Was hast du vor? | Co máš v plánu? | |
| Was machst du morgen? | Co budeš dělat zítra? | |
| Wie alt bist du? | Kolik je ti let? | |
| Bist du soweit? | Jdeš na to? [hovor.] [Jsi připraven?] | |
| Mach, dass du wegkommst! | Už ať tě tu nevidím! | |
| Du bist wohl nicht recht gescheit. | Jsi úplně mimo. | |
| Schämst du dich gar nicht? | Že ti není hanba. | |
| Kommst du auf einen Kaffee vorbei? | Stavíš se na kafe? [ob.] | |
| Willst du mich auf den Arm nehmen? | Děláš si srandu? [hovor.] | |
| idiom Wie du mir, so ich dir. | Jak ty mně, tak já tobě. | |
| Du kriegst bald ein paar. [Androhung von Ohrfeigen] | Koleduješ si o pár pohlavků. | |
| Du kommst zu spät. | Jdeš s křížkem po funuse. [hovor., expr.: Jdeš příliš pozdě.] | |
| Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst. | Přeji ti, aby ses brzy uzdravil. | |
| Wenn [sobald] du zu Hause bist, ruf mich an. | Až budeš doma, zavolej mi. | |
| idiom Wie du mir, so ich dir. | Jak ty ke mně, tak já k tobě. | |
| přís. Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen. | Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek. | |
| Du hast Recht. | Máš recht. [ob.] | |
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten