| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| Tschechisch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| – |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| hud. Tonleiter {f} | stupnice {f} | |
| und ähnlich {adv} <u. ä.> | a tak podobně <atp., atpod.> | |
| und Ähnliches <u. Ä.> | a tomu podobný <atp., atpod.> | |
| und andere <u. a.> | a jiné <aj.> | |
| und Ähnliches <u. Ä.> | a podobné <apod.> | |
| med. Verdacht auf <v.a.> [in Arztberichten] | podezření na <v.a.> [v lékařských zprávách] | |
| jedn. Ampere {n} <A> | ampér {m} <A> | |
| EU Verkehrsgrau A {n} [RAL 7042] | dopravní šedá {f} a [RAL 7042] | |
| aber {conj} | a | |
| ah | á | |
| jedoch {conj} | a | |
| und {conj} | a | |
| ling. A {n} | áčko {n} | |
| Unverified dadurch {adv} | (a) proto | |
| und zwar | a sice | |
| und zwar | a to | |
| Schwiegereltern {pl} | tchán {m} a tchyně {f} | |
| bisweilen {adv} [geh.] | tu a tam | |
| geogr. Bosnien-Herzegowina {n} | Bosna a Hercegovina {f} | |
| vor allem {adv} <v. a.> | zejména <zejm.> | |
| hosp. právo Aktiengesellschaft {f} <AG> | akciová společnost {f} <a. s.> | |
| nábož. Altes Testament {n} <A. T.> | Starý zákon {m} | |
| im Auftrag {m} <i.A.> | z pověření {f} | |
| ein und derselbe {pron} | jeden a tentýž | |
| ein und dieselbe {pron} | jedna a tatáž | |
| ein und dasselbe {pron} | jedno a totéž | |
| einzig und allein {adv} | pouze a jedině | |
| Teile und herrsche! | Rozděl a panuj! | |
| hin und zurück | tam a zpět | |
| geogr. Bosnien und Herzegowina {n} | Bosna a Hercegovina {f} | |
| lit. Tausendundeine Nacht | Tisíc a jedna noc | |
| F Hänsel und Gretel | Jeníček a Mařenka | |
| F Schneeweißchen und Rosenrot | Sněhurka a Růženka | |
| Wie steht's damit? | A co tohle? | |
| unter anderem <u. a.> | mimo jiné <mj.> | |
| med. Anästhesiologie und Intensivmedizin {f} [österr.] | Anesteziologie a resuscitace {f} | |
| hist. Serbien und Montenegro {n} | Srbsko a Černá Hora {n} | |
| ling. [Endung f. weibliche Formen der tschech. Adjektive, Sing.] | -á | |
| mit anderen Worten {adv} <m. a. W.> | jinými slovy | |
| Jetzt geht's los! | A je to tady! | |
| und so fort <usf.> | a tak dále <atd.> | |
| und so weiter <usw.> | a tak dále <atd.> | |
| Nikolaus und Krampus [österr.] | Mikuláš, Anděl a Čert | |
| auf Gnade und Ungnade {adv} | na milost a nemilost | |
| nach Lust und Laune {adv} | podle chuti a nálady | |
| in Lebensgefahr schweben {verb} | viset mezi životem a smrtí | |
| hist. Oder-Neiße-Grenze {f} | hranice {f} na Odře a Nise | |
| F Kabale und Liebe [Friedrich Schiller] | Úklady a láska | |
| Unverified und dergleichen mehr <u. dgl. m.> | a podobně <apod.> | |
| meine Damen und Herren [Anrede] | dámy a pánové [oslovení] | |
| Wo sind Sie geboren? | Kde jste se narodil(a)? | |
| geogr. St. Vincent und die Grenadinen {n} | Svatý Vincenc {m} a Grenadiny {f.pl} | |
| gastr. Unverified Klobasse {f} (Burenwurst, grobe österreichische Brühwurst) | uzený a dovařovaný salám {m} | |
| geogr. São Tomé und Príncipe {n} | Svatý Tomáš a Princův ostrov {m} | |
| hud. F Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | Péťa a vlk | |
| F Schneewittchen (und die sieben Zwerge) | Sněhurka (a sedm trpaslíků) | |
| F Der Wolf und die sieben Geißlein | Vlk a sedm kůzlátek | |
| zwischen Leben und Tod schweben {verb} | balancovat [nedok.] mezi životem a smrtí | |
| der Zwiespalt {m} zwischen Gefühl und Vernunft | rozpolcenost {f} mezi citem a rozumem | |
| Unverified ein Herz und eine Seele sein | být jedno tělo a jedna duše | |
| gastr. Eine Portion Pommes rot-weiß, bitte. | Hranolky s kečupem a majonézou, prosím. | |
| fin. hosp. pol. Europäische (Wirtschafts- und) Währungsunion {f} <EWWU, EWU> | Evropská (hospodářská a) měnová unie {f} <EHMU, EMU> | |
| geogr. Vereinigtes Königreich {n} (von Großbritannien und Nordirland) | Spojené království {n} (Velké Británie a Severního Irska) | |
| přís. Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe / Leisten. | Kovářova kobyla a ševcova žena chodí bosy. | |
| idiom nur noch Haut und Knochen sein {verb} | být jen kost a kůže [být velmi hubený] | |
| Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | My o vlku a vlk za humny. | |
| pol. Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE> | Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě <OBSE> | |
| hist. Protektorat {n} Böhmen und Mähren | Protektorát {m} Čechy a Morava | |
| geogr. St. Kitts und Nevis {n} | Svatý Kryštof a Nevis {m} | |
| právo geschützte geographische Angabe {f} <g.g.A.> | chráněné zeměpisné označení {n} <CHZO> | |
| Tschechische und Slowakische Föderative Republik {f} <ČSFR> | Česká a Slovenská Federativní Republika {f} <ČSFR> | |
| hist. kaiserlich und königlich {adj} <k.u.k.> | císařský a královský <c. a k.> | |
| geogr. Antigua und Barbuda {n} | Antigua a Barbuda {f} | |
| geogr. Trinidad und Tobago {n} | Trinidad a Tobago {m} | |
| F Harry Potter und der Feuerkelch [J. K. Rowling] | Harry Potter a Ohnivý pohár [J. K. Rowling] | |